Bei einer Standardinstallation werden im Verzeichnis
/var/lib/asterisk/sounds/
nur die
Original-Sprachbausteine auf Englisch abgelegt. Zum Redaktionsschluss
dieses Buches gab es von Digium alternativ noch französische und spanische
Prompts (Prompt ist der Asterisk-Begriff für
Sprachbaustein). Allerdings werden von Digium keine
deutschen Sprachprompts angeboten. Diese müssen Sie von Drittanbietern in
Deutschland herunterladen.
Verfügbare deutsche Sprachbausteine:
Die AMOOMA GmbH stellt unter der URL http://www.amooma.de/asterisk/sprachbausteine/
deutsche Sprachbausteine für die Asterisk-Versionen 1.4 und 1.6 zum
Download zur Verfügung. Diese sind in mehreren Formaten abrufbar und
stehen unter der GPL. Bitte entpacken Sie die Sprachprompts, und
kopieren Sie diese in das Verzeichnis
/var/lib/asterisk/sounds/de
.
Als Besonderheit kann man sich auch eigene Sprachbausteine online generieren lassen (siehe http://www.amooma.de/tts/ ).
Die Stadt Pforzheim hatte unter http://www.pforzheim.de/asterisk/vprompts.html deutsche Sprachbausteine für die alte Asterisk-Version 1.2 zum Download zur Verfügung gestellt.
Wichtig | |
---|---|
Diese Sprachbausteine sind nicht mehr verfügbar. |
Die deutschen Sprachbausteine können in der Konfigurationsdatei
der benutzten Technologie (z. B. sip.conf
für SIP)
mit dem Parameter language=de
aktiviert werden.
Dies funktioniert entweder global oder nur für einzelne Telefone.
Beispiel sip.conf
:
[general] ; fuer alle im System language = de [2000] type = friend secret = 1234 host = dynamic context = from-sip ; nur fuer die 2000 language = de
Per Default liegen alle Sprachbausteine im Verzeichnis
/var/lib/asterisk/sounds/
. Darin gibt es
Unterverzeichnisse für spezielle Sprachprompts wie
digits/
für Zahlen, Uhrzeiten und Wochentage.
Dieses Verzeichnis sieht dann wie folgt aus:
big-island:~# ls /var/lib/asterisk/sounds/digits/
0.gsm 60.gsm h-13.gsm mon-1.gsm
1.gsm 7.gsm h-14.gsm mon-10.gsm
10.gsm 70.gsm h-15.gsm mon-11.gsm
11.gsm 8.gsm h-16.gsm mon-2.gsm
12.gsm 80.gsm h-17.gsm mon-3.gsm
13.gsm 9.gsm h-18.gsm mon-4.gsm
14.gsm 90.gsm h-19.gsm mon-5.gsm
15.gsm a-m.gsm h-2.gsm mon-6.gsm
16.gsm at.gsm h-20.gsm mon-7.gsm
17.gsm day-0.gsm h-3.gsm mon-8.gsm
18.gsm day-1.gsm h-30.gsm mon-9.gsm
19.gsm day-2.gsm h-4.gsm oclock.gsm
2.gsm day-3.gsm h-5.gsm oh.gsm
20.gsm day-4.gsm h-6.gsm p-m.gsm
3.gsm day-5.gsm h-7.gsm pound.gsm
30.gsm day-6.gsm h-8.gsm star.gsm
4.gsm dollars.gsm h-9.gsm thousand.gsm
40.gsm h-1.gsm hundred.gsm today.gsm
5.gsm h-10.gsm million.gsm tomorrow.gsm
50.gsm h-11.gsm minus.gsm yesterday.gsm
6.gsm h-12.gsm mon-0.gsm
Sprachprompts anderer Sprachen (also nicht-englische
Sprachprompts) werden als Unterverzeichnisse mit den jeweiligen
Sprachkürzeln (de
für Deutsch) abgespeichert. Deshalb gibt
es im Fall von Asterisk 1.2 sowohl ein Verzeichnis
/var/lib/asterisk/sounds/de/
als auch ein
Verzeichnis
/var/lib/asterisk/sounds/digits/de/
.
Zum Glück verhalten sich Asterisk 1.4 und 1.6 nicht mehr so wie
1.2. Standardmäßig ist nun die Einstellung
languageprefix=yes
in der Konfigurationsdatei
/etc/asterisk/asterisk.conf
aktiviert. Mit dieser
Einstellung folgt die Verzeichnisstruktur der Idee, dass zuerst nach
der Sprache gruppiert wird, also alle Bausteine einer Sprache in einem
Verzeichnis liegen:
/var/lib/asterisk/sounds/de/ /var/lib/asterisk/sounds/de/digits /var/lib/asterisk/sounds/de/wx
Dadurch lässt sich leicht ein Verzeichnis für eine neue Sprache reinkopieren, während die Bausteine sonst über mehrere Unterverzeichnisse verteilt wären.
Anmerkung | |
---|---|
Wer |
AMOOCON 2010
Noch kein Ticket? Dann wird es Zeit. Nur noch wenige Tage.
- Infos unter www.amoocon.de.
- twitter.com/AMOOCON